Monday, May 26, 2008

A comment made on the last post (thanks, Amy) made me realize I should explain something. The vocabulary of the day posts (all two of them) come from actual words or phrases I come across in the research related to my work, and my imagined meanings for them. The definitions rise from my criss-crossed Latin language/Biology Major*/random non-professional medical worker/M.Ed. background, heavily influenced by the brain degradation I’ve experienced since I had children. I’ll try to remember to post the actual meaning (if I can figure it out) in the comments section.

Speaking of brain degradation, I’m wondering—can anyone actually spell “ophthalmological” without double-checking themselves?

* Adding to the confusion, though I majored in Biological Sciences, my undergraduate degree is actually a Bachelor of Arts (or Artium Bacheloris, as Cornell prefers to call it--the piddling Latin I took allows me to translate that as "Bachelor of Arts").

2 comments:

Chaos Mom said...

i'm a medical transcriptionist. i LOVE those kinds of words. when my son was younger, i used to bring home lists of really long and/or really peculiar words for him :) i have to say that youre definitions are MUCH more fun :D

Linnie said...

Oh, I did some medical transcription in my prime! Such fun--particularly considering the widely varying personalities of the pathologists in the practice where I worked. It could go from droning monosyllables to high speed jibber jabber punctuated by verses from "The Sound of Music" (really!).